|
Schumann - Spanisches Liederspiel |
|
Pagina 10 van 10 Ich bin geliebt | | Let all evil tongues | | | | | Mögen alle bösen Zungen immer sprechen, was beliebt: wer mich liebt, den lieb' ich wieder, und ich lieb' und bin geliebt. | | Let all evil tongues always say what they like: whoever loves me I love back, and I love and am loved. | | | | | Schlimme, schlimme Reden flüstern eure Zungen schonungslos, doch ich weiß es, sie sind lüstern nach unschuld'gem Blute bloß. | | Wicked, wicked rumour your tongues whisper mercilessly, but I know they are merely hungry for innocent blood. | | | | | Nimmer soll es mich bekümmern, schwatzt so viel es euch beliebt; wer mich liebt, den lieb' ich wieder, und ich lieb' und bin geliebt. | | Never shall it worry me - gossip as much as you want; whoever loves me I love back, and I love and am loved. | | | | | Zur Verleumdung sich verstehet nur, wem Lieb' und Gunst gebrach, weil's ihm selber elend gehet und ihn niemand minnt und mag. | | Slandering is the only thing that's understood by the one who has missed out on love and affection, since he himself is so wretched and no one woos and wants him. | | | | | Darum denk' ich, daß die Liebe, drum sie schmähn, mir Ehre giebt; wer mich liebt, den lieb' ich wieder, und ich lieb' und bin geliebt. | | That's why I think that love, which they revile, gives me honour; whoever loves me I love back and I love and am loved. | | | | | Wenn ich wär' aus Stein und Eisen, möchtet ihr darauf bestehn, daß ich sollte von mir weisen Liebesgruß und Liebesflehn. | | If I were made of stone and iron, you might insist that I should reject lover's greeting and lover's plea. | | | | | Doch mein Herzlein ist nun leider weich, wie's Gott uns Mädchen giebt, wer mich liebt, den lieb' ich wieder, und ich lieb' und bin geliebt. | | But my little heart is now unfortunately tender, as God grants us maidens; whoever loves me I love back, and I love and am loved. |
|
|
Laatst geupdate op ( Friday 15 February 2008 )
|